понеделник, 31 октомври 2005 г.

Правописните грешки

Постоянно се оказва, че се заяждам с хората за правописни грешки. В секундата след това ми се иска да се ударя през пръстите или да си прехапя езика. Обаче продължавам. В IRC по едно време се налагаше да казвам, че съм учителка по литература, за да се извиня.
Не знам дали смятам правописа за висока ценност. В крайна сметка, човек колкото повече чете, толкова повече му се набиват в главата изписванията на думите. Нищо повече. Аз самата нямам идея защо се казва "уплътнявам", "убеждавам", "увисвам", а "окачвам", "оливам", "оправям". Само знам, че така е правилно. Никаква логика няма да се пише "въстание", като "въЗстание" много повече прилича на модела "въЗбуждам", "въЗпирам", "въЗниквам". Но така се пише.

В крайна сметка се оказва, че правописът е една сухарщина. Тържество на традицията, в най-лош вид, над смисъла. Единственото, което мога да измисля за свое оправдание е, че обикновено харесвам хора, които четат много. Но и това е относително...Днес хората четат повече на английски отколкото на български...
Затова...моля всички, които съм огорчила или притеснила с даскалски забележки,...да си представим че съм си свалила кока, махнала съм очилата, оставила съм показалката и съм ви черпила по една Пепси-кола:))) (помни ли я някой още тази стара реклама?)

14 коментара:

Анонимен каза...

така си е...
в карайна сметка:))))

Григор каза...

:-))

Божо каза...

"В крайна сметка се оказва, че правописът е една сухарщина. Тържество на традицията, в най-лош вид, над смисъла."
Определено не съм съгласен. Ако всеки започне да пише така, както му звучи най-добре, ще се стигне до там, че всеки ще може да прочете само своите писания.

Анонимен каза...

az si q spomnqm reklamata :D

Случайна каза...

Божо: Прав си. Малко се изсилих.:)) Няма как, налага се да има правила. Но в случай че разбирам какво ми пише някой, си обещавам да бъда по-толерантна:)))
Ама все пак, защо "въстание", а не "въЗстание" !!??

Божо каза...

>"Aма все пак, защо "въстание", а не "въЗстание" !!?? "
Ами "тържество на традицията" :)
Някога е било прието да е така. Вярно, че понякога за такива подробности не бива да се издребнява, но все пак, веднъж приети правилата е добре да се знаят и да се спават. Китайците са приели своите правила отдавна и сега могат да четат без проблем текстове от преди 1000 години, както и текстове, писани в другия край на Китай, където реално говорят много по-различен език. Вярно - техният случай е по-различен, но и в нашия първото условие да кажеш нещо на другите е да можеш да го изразиш по начин, най-удобен и разбираем за (поне) повечето от тях. Другото е да имаш какво да кажеш и да можеш да го кажеш.
Ето един цитат:
"И багрити ставли все публеди а вятъръ все пустуден но тя литялъ нагори щоту изкълъ да е силнъ" - и прекрасната история отива на...
( Е, малко се попресилих при "цитирането" де :-D )

Случайна каза...

;)

Анонимен каза...

защото "въ стание" се оказва народа,
във фаза 'стани'
а не "въз" тоест отгоре на ставането:)))

Случайна каза...

Ахам. "въ" е нещо като "във", "вътре", като... въ ведение, въ прос, въ канция...(опс, Божо, това последното май не, а?)

spartster каза...

На сайта на Zbrox, можете да се насладите на pig brother 2
сряда септември 21 2005, 20:19
категория: живот, думи
инджой :-)

Божо каза...

>"въ ведение, въ прос, въ канция...(опс, Божо, това последното май не, а?)"

Ми де да знъм :-D
LOL

Случайна каза...

;) хихихик

gf каза...

Съветвайки се със съпругата ми, която е завършила българска филология, получих обяснение за "въстание" vs. "възтание". Първото е правилно тъй като думата идва от "ставам" :)

Случайна каза...

Ама много си разсеян, бе пич! Той двубоят е между "въСтание" и "въЗСтание". И в двете има "стани":))